VOlUME 02 ISSUE 11 NOVEMBER 2023
Danang Satria Nugraha
Sanata Dharma University, Indonesia
DOI : https://doi.org/10.58806/ijsshmr.2023.v2i11n02Google Scholar Download Pdf
ABSTRACT
This study utilized Cognitive Semantics Analysis and the Contrastive Method to explore the concept of joy in English and Indonesian proverbs. Proverbs provide a unique perspective on the linguistic and cultural differences in portraying joy. The study gave a comprehensive overview of the Cognitive Semantics Analysis, highlighting its importance in uncovering the cognitive structures that underlie the conceptualization of joy. The Contrastive Method was introduced as an invaluable tool for comparative analysis, allowing for an in-depth examination of the similarities and disparities in portraying joy between the two languages. The study examined a curated selection of English and Indonesian proverbs to investigate the subtle nuances in the conceptualization of joy. The study aimed to understand how joy is linguistically expressed in these sayings, what cultural and cognitive factors influence the choice of words and phrases related to joy in these languages, and the unique cultural perspectives that emerge from the analysis. The findings of this study shed light on the intricate interplay between language, culture, and the human experience of joy. Admittedly, there were three main results, i.e. (1) the analysis of English proverbs reveals that they often associate joy with metaphors of light and elevation, which focus on personal experiences and intense physical expressions; Indonesian proverbs connect joy with the natural world, spirituality, and communal harmony, (2) the vocabulary, metaphors, and themes emphasized in the sayings reflect English and Indonesian respective cultural contexts; English proverbs prioritize individualism and personal success, while Indonesian counterparts emphasize community and social harmony, and (3) English and Indonesian cultural proverbs share a commonality in utilizing metaphors to convey feelings of joy, yet with different cultural reference points; both languages connect joy to physical sensations and expressions, emphasizing the universality of the emotional experience across cultures. By comparing and contrasting Indonesian and English proverbs, this research offers valuable insights into the multifaceted nature of joy in human communication and cognition. Moreover, this study contributes to the broader discourse on cross-linguistic and cross-cultural analysis, offering valuable insights into the multifaceted nature of joy in human communication and cognition.
KEYWORDS:cognitive semantics, English proverbs, emotional resonances, Indonesian proverbs, joy, linguistic representation.
REFERENCES
1) Afacan, Ş. (2022). Historical aspects of linguistic and emotional changes. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/1 (pp. 281–301). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110347524-013
2) Altohami, W. M. A. (2023). A cross-cultural linguistic analysis of the gendered representations of “Wife” in Egyptian Arabic and American English Proverbs. Cogent Arts and Humanities, 10(1).
https://doi.org/10.1080/23311983.2023.2174481
3) Andersson, D. (2013). Understanding figurative proverbs: A model based on conceptual blending. Folklore (United Kingdom), 124(1), 28–44. https://doi.org/10.1080/0015587X.2012.734442
4) Armstrong, L. M., & Gadaire, C. (2022). Socializing children into understanding emotion. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 936–959). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110670851-012
5) Baraldi, C., & Gavioli, L. (2022). Intercultural mediation. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 1276–1297). De Gruyter.
https://doi.org/10.1515/9783110670851-029
6) Bekkozhanova, G., Shakhanova, R., & Ospanova, G. (2022). The role of proverbs in pedagogy: Cognitive and linguo-cultural aspects of transference of english proverbs and sayings into the Kazakh language. In Contemporary Kazakh Proverb Research: Digital, Cognitive, Literary, and Ecological Approaches.
7) Bonard, C., & Deonna, J. (2022). Emotion and language in philosophy. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/1 (pp. 54–72). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110347524-003
8) Brataatmadja, H. K. (2002). Kamus 5000 Peribahasa Indonesia. Kanisius.
9) Chadbourne, E., Vornlocher, C., Ward, M. J., Raasch, B., Dolan, S., & Tugade, M. M. (2022). Positive emotions. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 1062–1077). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110670851-018
10) Childs, C. (2022). Emotion in conversation. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 717–741). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110670851-003
11) Chin Ng, B., & Liu, H. (2022). Disgust as an emotion in a cross-linguistic approach. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 1138–1173). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110670851-023
12) Collis, H. (1992). 101 American English Proverbs: Understanding Language and Culture Through Commonly Used Sayings.
13) Darquennes, J., & Epps, P. (2022). Language and Emotion: An International Handbook. In Language and Emotion: An International Handbook (Vol. 1). https://doi.org/10.1515/9783110347524
14) De Leersnyder, J., & Pauw, L. (2022). Emotions in social situations. In Handbücher zur Sprach- und
Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 825–854). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110670851-007
15) Dewaele, J.-M. (2022). Research into multilingualism and emotions. In Handbücher zur Sprach- und
Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 1217–1237). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110670851-026
16) Eatough, V., & Tomkins, L. (2022). Qualitative methods. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/1 (pp. 163–182). De Gruyter.
https://doi.org/10.1515/9783110347524-008
17) Fields-Olivieri, M. A., Vazquez, L., & Cole, P. M. (2022). Emotional and verbal communication in the family. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 960–978). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110670851-013
18) Fujita, R., Matsuo, T., & Hochin, T. (2019). Analysis of perceptions on school mottos as proverbs between Japanese and Indonesian. International Journal of Software Innovation, 7(1), 80–103. https://doi.org/10.4018/IJSI.2019010105
19) Gibbs Jr., R. W. (1992). What do idioms really mean? Journal of Memory and Language, 31(4), 485–506.
https://doi.org/10.1016/0749-596X(92)90025-S
20) Gibbs Jr., R. W., Bogdanovich, J. M., Sykes, J. R., & Barr, D. J. (1997). Metaphor in idiom comprehension. Journal of Memory and Language, 37(2), 141–154. https://doi.org/10.1006/jmla.1996.2506
21) Gibbs Jr., R. W., Costa Lima, P. L., & Francozo, E. (2004). Metaphor is grounded in embodied experience. Journal of Pragmatics, 36(7), 1189–1210. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2003.10.009
22) Gibbs Jr., R. W., & O’Brien, J. E. (1990). Idioms and mental imagery: The metaphorical motivation for idiomatic meaning. Cognition, 36(1), 35–68. https://doi.org/10.1016/0010-0277(90)90053-M
23) Goddard, C. (2022). Vocabulary of emotions and its development in English, German and other languages. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/1 (pp. 511–531). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110347524-024
24) Hitokoto, H., & Ishii, K. (2022). Comparative and contrastive emotion studies. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 1191–1216). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110670851-025
25) Ho, A. G. (2022). Emotion and communication design. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/1 (pp. 385–402). De Gruyter.
https://doi.org/10.1515/9783110347524-018
26) Howe, N., Paine, A. L., & Leach, J. (2022). Communication and emotions in conversations within children’s close relationships. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 979–989). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110670851-014
27) Julich-Warpakowski, N., & Sobrino, P. P. (2023). Introduction: Current challenges in metaphor research. Metaphor and the Social World, 13(1), 1–15. https://doi.org/10.1075/msw.00026.jul
28) Kayed, M. A., Essa, L. B., & Alkayid, M. (2023). A contrastive study of the connotative meanings of “dog-related” expressions in English and Jordanian proverbs: Implications for translators and language teachers. Acta Linguistica Petropolitana, 19(1), 66–101. https://doi.org/10.30842/alp2306573719166101
29) Kayi-Aydar, H. (2022). Negative emotions. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 1078–1089). De Gruyter.
https://doi.org/10.1515/9783110670851-019
30) Knapp, S., Kyeong, Y., Cheung, C., & Davis, E. (2022). The interaction of gender and culture in the communication of emotion. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 871–888). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110670851-009
31) Kotthoff, H. (2022). Emotion, oral art, and expression of grief. In Handbücher zur Sprach- und
Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 802–824). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110670851-006
32) Kövecses, Z. (2005). Metaphor in culture: Universality and variation. In Metaphor in Culture: Universality and Variation. https://doi.org/10.1017/CBO9780511614408
33) Kövecses, Z. (2010). Metaphor, creativity, and discourse. DELTA Documentacao de Estudos Em Linguistica Teorica e Aplicada, 26(SPL.ISS.), 719–738. https://doi.org/10.1590/s0102-44502010000300016
34) Kövecses, Z. (2012). The scope of metaphor. In Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective. https://doi.org/10.1515/9783110894677.79
35) Kövecses, Z. (2015). Where metaphors come from. Reconsidering context in metaphor. Oxford University Press.
36) Kövecses, Z. (2018). Metaphor, cognition, culture. In Handbook of Advances in Culture and Psychology (Vol. 7). https://doi.org/10.1093/oso/9780190879228.003.0002
37) Kövecses, Z. (2022). Some recent issues in conceptual metaphor theory. In Researching Metaphors: Towards a Comprehensive Account. https://doi.org/10.4324/9781003184041-3
38) Kövecses, Z. (2023). Metaphorical Creativity in Discourse. Lublin Studies in Modern Languages and Literature, 47(1), 55–70. https://doi.org/10.17951/lsmll.2023.47.1.55-70
39) Lakoff, G. (1993). The contemporary theory of metaphor. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought (pp. 202–251). Cambridge University Press.
40) Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. University of Chicago Press.
41) Lakoff, G., & Kövecses, Z. (1987). The cognitive model of anger inherent in American English. In D. Holland & N. Quinn (Eds.), Cultural models in language andthought (pp. 195–221). Cambridge University Press.
42) Lemghari, E. M. (2022). On the Role of Source and Target Words’ Meanings in Metaphorical Conceptualizations. Studies in Logic, Grammar and Rhetoric, 67(3), 73–103. https://doi.org/10.2478/slgr-2022-0005
43) Lewandowska-Tomaszczyk, B., & Wilson, P. A. (2022). Morphology and emotion. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/1 (pp. 423–441). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110347524-020
44) Liu, M. (2022). Morphosyntactic structure and emotion. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/1 (pp. 472–486). De Gruyter
. https://doi.org/10.1515/9783110347524-022
45) Lüdtke, U., Ehlert, H., & Bornman, J. (2022). Oral text production, oral text reception, and emotions. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 769–801). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110670851-005
46) Mersbergen, M. van, & Patrick, C. J. (2022). Quantitative and physiological measures. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/1 (pp. 201–225). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110347524-010
47) Niemeier, S. (2022). Emotions and figurative language. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/1 (pp. 549–569). De Gruyter.
https://doi.org/10.1515/9783110347524-026
48) Nöth, W. (2022). Semiotic conceptions of emotion. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/1 (pp. 341–363). De Gruyter.
https://doi.org/10.1515/9783110347524-016
49) Panut, S., Sudrajat, H., & Bangun, A. (2007). Kamus Peribahasa Indonesia. Kesaint Blanc.
50) Phuong, V. T. (2023). Factors Affecting the Learning of English Proverbs and Idioms of English-Majored Students at University of Khanh Hoa, Vietnam. Eurasian Journal of Applied Linguistics, 9(1), 35–47.
https://doi.org/10.32601/ejal.901004
51) Ponsonnet, M. (2022). Emotional linguistic relativity and cross-cultural research. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 1031–1061). De
Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110670851-017
52) Remland, M. S., & Jones, T. S. (2022). Emotions in intercultural communication. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 1258–1275). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110670851-028
53) Rojas-Zepeda, C., & Riffo-Ocares, B. (2022). Emotions, language and aging. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 1012–1030). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110670851-016
54) Sevinç, Y. (2022). Emotion in migration and in language contact settings. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 1340–1362). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110670851-032
55) Shaimardanova, M. R., & Akhmetova, L. A. (2015). Language means of expression of communicative-pragmatic frame “advice” in the proverbs with gender component (on the material of the English and Russian languages). Journal of Language and Literature, 6(3), 101–104. https://doi.org/10.7813/jll.2015/6-3/22
56) Siefring, J. (2004). Oxford Dictionary of idioms (2nd ed.). Oxford University Press.
57) Silfver, M. (2022). Self-conscious emotions. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 1109–1122). De Gruyter.
https://doi.org/10.1515/9783110670851-021
58) Soriano, C. (2022). Affective meaning in language. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/1 (pp. 489–510). De Gruyter.
https://doi.org/10.1515/9783110347524-023
59) Speake, J., & Simpson, J. (2008). Oxford Dictionary of Proverbs (5th ed.). Oxford University Press.
60) Stearns, P. N. (2022). History of basic emotions. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 1174–1190). De Gruyter
https://doi.org/10.1515/9783110670851-024
61) Storbeck, J. (2022). Cognitive approaches to emotion and semantics. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/1 (pp. 147–160). De
Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110347524-007
62) Sultangubiyeva, A. A., Avakova, R. A., Gabdullina, Z. Ye., Ibraggimkyzy, S., & Imangalieva, S. Zh. (2021). Linguistic units of the concept „heart” in the world linguistic image (On the material of Kazakh and English languages). Astra
Salvensis, 2021, 187–198.
63) Tissari, H. (2022). Expressions of emotion and linguistic change. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/1 (pp. 302–323). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110347524-014
64) Vassallo-Oby, C. (2022). Anthropological theories of emotion. In Handbücher zur Sprach- und
Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/1 (pp. 73–83). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110347524-004
65) Wilck, A. M., & Altarriba, J. (2022). Emotion words in monolingual and bilingual cognitive psycholinguistic research. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 1238–1257). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110670851-027
66) Wurm, L. H. (2022). Studying emotion effects in language. In Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/1 (pp. 570–586). De Gruyter.
https://doi.org/10.1515/9783110347524-027
67) Ye, Z. (2022). Cross-cultural conceptualisations of happiness. In Handbücher zur Sprach- und
Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 46/2 (pp. 1123–1137). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110670851-022
68) Ying, Y., Mursitama, T. N., & Rumeser, J. A. A. (2017). Comparison of animal idioms in Chinese and Indonesian. Advanced Science Letters, 23(2), 1167–1170. https://doi.org/10.1166/asl.2017.7530
69) Yuan, G., & Sun, Y. (2023). A bibliometric study of metaphor research and its implications (2010–2020). Southern African Linguistics and Applied Language Studies. https://doi.org/10.2989/16073614.2022.2113413
70) Zheng, X. (2018). The analysis of sexism in english proverbs. Journal of Language Teaching and Research, 9(2), 352–357. https://doi.org/10.17507/jltr.0902.17
71) Zhou, S. (2021). A cognitive analysis of conceptual metaphors of color idioms in english and chinese based on data mining. In Advances in Intelligent Systems and Computing: Vol. 1234 AISC. https://doi.org/10.1007/978-3-030-51556-0_51